「お母さん先に帰っちゃうよ」は英語で何と言う?

さあ、英語研究の時間だよ。

今日の研究テーマは、「お母さん先に帰っちゃうよ」だ。

 

「お母さん先に帰っちゃうよ」は子どもがなかなか帰ろうとせずにだだをこねている時に使うフレーズだよ。

 

例)A:もうお母さん先に帰っちゃうよ。

B:いやーだー!もっと遊びたいー!!!!ママー!ママー!ボクもかえるー!ママー!!

 

「お母さん先に帰っちゃうよ」を英語で何と言うか、わかるかな?

 

 

「お母さん先に帰っちゃうよ」は英語で Mom is leaving.

子どもがなかなか帰ろうとせずにだだをこねている時の、「お母さん先に帰っちゃうよ」は

 

Mom is leaving.

/mɑmiz livin(≠マムィズ リヴィン)/

 

ピンク色の発音はリエゾンという音変化をしているよ。
青色の発音は語尾の破裂音省略という音変化をしているよ。

(参照:英語の発音記号一覧

 

leavingは「(その場を)立ち去る」という意味の動詞 leaveの現在分詞だよ。

 

だから、 Mom is leaving.で「お母さんは(その場を)立ち去っています」となり

そこから、「お母さん先に帰っちゃうよ」という意味のフレーズになるのさ。



子育て英語フレーズBOOKの無料ダウンロード

当サイトで掲載している155個の子育て英語フレーズを1冊のebookにまとめました!
気軽にダウンロードしてお子さんとの英会話にお役立てください。
phrase